Trst – sajam espresso kafe

Trst – sajam espresso kafe

2 noćenja / autobuski prevoz

 

 

Trst je mesto gde se susreću mnoge religije: glavne crkve se nalaze tu već stolećima. Tu su i različiti arhitektonski stilovi njegovih građevina: neoklasicizam, secesija, eklektični i barokni stil, skladno se nadopunjuju, kao i rimske ruševine i građevine iz 18. veka. Očaravajući grad Trst, proteže se između oštrog Kraša do Jadranskog mora i turistima nudi doživljaj jedinstvenog i nezaboravnog boravka. Kao pogranično područje i trgovačka luka s burnom prošlošću od davnina do novijeg doba.

TriestEspresso Expo je sajam posvećen espresso kafi. Ovaj grad je inače poznat kao grad sa dugom i bogatom tradicijom od preko 300 godina u sektoru kafe. www.triestespresso.it/en/

PROGRAM PUTOVANJA:

1. DAN ČETVRTAK 25.10.2018. BEOGRAD – TRST   

Polazak iz Beograda oko 06h sa glavne autobuske stanice BAS, centar Beograda, ulaz iz Karađorđeve ulice (tačno vreme biće poznato najkasnije dan pred putovanje). Vožnja preko Hrvatske i Slovenije sa usputnim pauzama radi odmora. Dolazak u Trst i smeštaj u hotel. U popodnevnim časovima razgledanje Trsta u pratnji vodiča: kanal Grande, Ponte Rosso, crkva Svetog Spiridona, Trg Ujedinjenja Italije… Slobodno vreme. Odlazak i poseta pržionice i fabrike čuvene kafe Illy. Noćenje.

2. DAN PETAK 26.10.2018.TRST – celodnevni boravak na sajmu – PORTOROŽ

Doručak. Poseta TriestEspresso Expo – najpoznatiji sajam posvećen espresso kafi. Nakon posete Sajmu, mogućnost organizovanja fakultativnog izleta do Portoroža – “luke ruža” kako se popularno naziva ovo mondensko mesto Slovenačkog primorja. Noćenje.

3. DAN SUBOTA  27.10.2018. TRST – PALMANOVA / TIARE – TRST

Doručak. Napuštanje hotela. Odlazak u zajendičku šetnju sa lokalnim vodičem u trajanju od oko 2h i upoznavanje sa istorijskim barovima u Trstu sa mnogim interesantnim pričama o kafi i načinima degustiranja kafe…. Nakon toga slobodno vreme ili fakultativni izlet do outlet centra u blizini mesta Palmanova, koji je veoma poznat u Evropi – sklop radnji poznatih robnih marki (ženska, muška, dečija i sportska garderoba, igračke, stvari za kuću, pokloni, cipele, šminka…). kao i odlazak do tržnog centra TIARE, koji se nalazi desetek kilometara od Palmanove – novootvoreni trzni centar sa 150 prodavnica, koji u svom sastavu ima i IKEA prodavnicu. Slobodno vreme za šoping. Povratak u Trst. Slobodno vreme do večernjih časova kada je predviđen polazak za Beograd. Vožnja preko Slovenije i Hrvatske.

4. DAN NEDELJA 28.10.2018. BEOGRAD

Dolazak u Beograd u ranim jutarnjim časovima. Kraj programa.

  1. ARANŽMAN OBUHVATA:
  • Prevoz autobusom turističke klase(16-87 sedišta) na navedenoj relaciji / mesta se određuju prema datumu uplate tj. Ugovora o putovanja
  • Razgledanje Trsta u pratnji vodiča
  • Poseta Illy pržionici kafe
  • Tura – istorijski barovi Trsta
  • Odlazak na sajam www.triesteespresso.it/en
  • Usluge turističkog vodiča/pratioca tokom celog putovanja
  • Troškove ogranizacije putovanja
  1. ARANŽMAN NE OBUHVATA:
  • Individualne troškove-nepomenute usluge
  • Medjunarodno zdravstveno osiguranje
  • Fakultativane izlete
  • Ulaznicu za sajam

Stanična usluga za polakse iz Beograda plaća se u agenciji.

FAKULTATIVNI IZLETI: (minimum 25 pax za realizaciju): IZLET U PORTOROŽ 10 evra, OUTLET CENTAR PALMANOVA I TRŽNI CENTAR TIARE 15 evra

  1. DOPLATE:
  • 1/1 SOBU: 40 Eur
  • Doplata za polazak iz Novog Sada 10 Eur (minimum 4 putnika za transfer)
  • Doplata za polazak iz Užica, Čačka (železnička stanica), Kragujevca (TC Roda), Batočine- 20 Eur/ minimum 4 putnika.
  • Polazak iz Zrenjanina – doplata za transfer 20 evra / minimum 4 putnika
  1. POPUSTI:
  • Dete do 12 godina u pratnji dve odrasle osobe  (na pomoćnom ležaju) popust 10 Eur, u zajedičkom ležaju dete do 6 godina ostvaruje popust 40%.
  1. NAPOMENA:

Fakultativni izleti nisu obavezni deo programa i zavise od broja prijavljenih putnika. Cena se uglavnom sastoji od troškova rezervacije, prevoza, parkinga, vodiča, ulaznica, organizacije… Agencija ne snosi odgovornost promene cene ulaznica na lokalitetima u odnosu na dan izlaska programa – cena je podložna promeni. Termini fakultativnih izleta su promenljivi i zavise od slobodnih termina po lokalitetima, broja prijavljenih putnika i objektivnih okolnosti. Izvršilac usluga na odredištu je inopartner.

  1. OPIS I LOKACIJA HOTELA: 

          Hotel SONIA 3* nalazi se u Trstu. Sobe su 1/2 i 1/2+1, sa TWC, telefonom, SAT TV. Hotel raspolaže restoranom, recepcijom, aperitiv barom… Usluživanje – skroman kontinentalni doručak            (slatko – slani)…

  1. PLAĆANJE:

      Aranžman je plativ u dinarskoj protivvrednosti po prodajnom kursu Banca Intese na sledeći način:

  • Gotovinski, 30% prilikom rezervacije, ostatak 15 dana pre početka aranžmana.
  • Odloženo čekovima građana, 30% prilikom rezervacije, ostatak deponovanjem čekova u jednakim mesečnim ratama do 20.12.2018.godine. Mesto i datum na čekovima ispisati grafitnom olovkom .
  • Odloženo administrativnom zabranom shodno Ugovoru sa Privrednim društvom, akontacija 30% prilikom rezervacije, na tri mesečne rate shodno izdatoj fakturi u jednakim mesečnim ratama.
  1. OPŠTI USLOVI:
  • Program je radjen na bazi minimum 70 putnika. U slučaju nedovoljnog broja putnika rok za otkaz putovanja je 5 dana pre početka putovanja ili agencija zadržava pravo da realizuje prevoz uz korekciju cene ili u saradnji sa drugom agencijom
  • Agencija zadržava pravo korekcije cena u slučaju promena na deviznom tržištu.
  • Agencija na snosi odgovornost za eventualne drugačije usmene informacije o programu putovanja
  • Organizator zadržava pravo promene pojedinih sadržaja u programu zbog objektivnih okolnosti.
  • Uz ovaj progarm važe Opšti uslovi putovanja turističke agencije Monix d.o.o. Beograd.
  1. POSEBNE NAPOMENE:

  Redosled sedenja u autobusu se pravi prema datumu prijave.

  Zaustavljanje radi usputnih odmora predviđeno je na svakih 3,5 do 4 sata vožnje na usputnim stajalištima, a u zavisnosti od raspoloživosti kapaciteta stajališta i uslova na putu.

  Mole se putnici da vode računa o svojim putnim ispravama, novcu i stvarima u toku trajanja aranžmana. Ostavljanje vrednih stvari u autobusu i u hotelskim sobama nije preporučljivo, jer ni prevoznik niti hotel ne odgovaraju za iste! U slučaju obijanja autobusa, putnik može zatražiti nadoknadu štete samo za svoje osigurane stvari kod ovlašćenih osiguravajućih kuća. Organizator putovanja ne može odgovarati, niti se organizatoru putovanja pišu prigovori, u slučaju ovih nepredviđenih okolnosti.

  Napominjemo da je putovanje grupno, i tome je sve podređeno. Prema tome potrebno je jasno sagledavanje situacije da su u vozilu, muzika i filmovi koji se puštaju, neutralni po svom sadržaju, temperatura u vozilu ne može se individualno za svako sedište podešavati, i imajte u vidu da ono što je za nekoga toplo, za drugog je hladno i sl. Dakle, za grupno putovanje potrebno je puno razumevanje među putnicima i osećaj kolektivizma.

  Prostor za prtljag u autobusu je ograničen i predviđena količina prtljaga po putniku je 1 kofer i 1 komad ručnog prtljaga.

  Upozoravaju se putnici da zbog poštovanja satnica predviđenih programom putovanja, ne postoji mogućnost zadržavanja autobusa na graničnom prelazu radi regulisanja povraćaja sredstava po osnovu “tax free”, pa Vas molimo da to imate u vidu.

  Organizator putovanja zadržava pravo promene programa putovanja usled nepredviđenih objektivnih okolnosti (npr. gužva na granicama, gužva u saobraćaju, zatvaranje nekog od lokaliteta predviđenog za obilazak…)

  Organizator putovanja i izleta na putovanju zadržava pravo izmene termina i uslova izvođenja fakultativnih izleta predviđenih programom, kao i redosleda razgledanja usled objektivnih okolnosti. Molimo da uzmete u obzir da postoji mogućnost da usled državnih ili verskih praznika na određenoj destinaciji neki od lokaliteta ili tržnih centara, prodavnica, restorana, muzeja… ne rade.

  Dužina trajanja slobodnog vremena za individualne aktivnosti tokom programa putovanja zavisi od objektivnih okolnosti (npr. dužine trajanja obilazaka, termina polazaka, vremena dolaska i daljeg rasporeda u aranžmanu)

  Putnicima koji imaju za cilj posete muzejima i galerijama, preporučujemo da na internetu provere radno vreme istih i da željene posete usklade sa slobodnim vremenom na putovanju.

 Oznaka kategorije hotela u programu je zvanično utvrđena i važeća na dan zaključenja ugovora između organizatora putovanja i ino partnera, te eventualne naknadne promene koje organizatoru putovanja nisu poznate ne mogu biti relevantne.

 U smeštajne objekte se ulazi prvog dana boravka od 15:00 časova (postoji mogućnost ranijeg ulaska), a napuštaju se poslednjeg dana boravka najkasnije do 09:00 časova. Svaki hotel ima restoran. Svaka soba ima tuš/WC. Smeštaj iz ove ponude registrovan je, pregledan i standardizovan od strane Nacionalne turističke asocijacije zemlje u kojoj se nalazi. Organizator putovanja u slučaju ne objavljivanja tačnog imena hotela, obavezuje se da ime postavi najkasnije 7 dana pre polaska na put. U slučaju promene hotela, organizator je dužan o tome obavestiti sve putnike, a zamenjen hotel mora u svemu odgovarati standardima hotela datog u opisu programa.

 Opisi smeštajnih objekata su informativnog karaktera. Za eventualna odstupanja i kvalitet usluge u okviru smeštajnih objekata, organizator putovanja ne snosi odgovornost, jer to isključivo zavisi od smeštajnih objekata.   Neki od dopunskih sadržaja smeštajnih objekta su dostupni uz doplatu. Postoji mogućnost odstupanja i promena oko dostupnosti nekih sadržaja, jer isključivo zavise od smeštajnih objekata (npr. sef, parking, mini-bar, TV, klima uređaj, fen za kosu, internet…)

  Organizator putovanja ne može da utiče na razmeštaj po sobama, jer to isključivo zavisi od recepcije smeštajnog objekta.

  Zahtevi za konektovane sobe, family sobe i sl., uzeće se u razmatranje, ali grupni autobuski aranžmani ne podrazumevaju ovakvu vrstu smeštaja, niti izbora soba i njihovog sadržaja (balkon, terasa, pušačka soba, spratnost, francuski ležaj i sl.). Agencija organizator ne može obećavati ovakve usluge.

 Smeštaj na grupnim aranžmanima ovog tipa je u dvokrevetnim ili dvokrevetnim sobama sa pomoćnim ležajem namenjene za smeštaj treće osobe. Sobe sa pomoćnim ležajem su manje komforne, a treći ležaj je pomoćni i može biti standardnih ili manjih dimenzija.

  Sva vremena u programima putovanja su data po lokalnom vremenu zemlje u kojoj se boravi.

 Potpisnik ugovora o putovanju ili predstavnici grupe putnika obavezni su da sve putnike upoznaju sa ugovorenim programom putovanja, uslovima plaćanja i osiguranja, kao i Opštim uslovima putovanja organizatora putovanja.

  Maloletni putnici prilikom putovanja moraju imati overenu saglasnost roditelja.

Međunarodno putno zdravstveno osiguranje je obavezno za pojedine destinacije. Savetujemo Vas da isto posedujete za sva vaša putovanja, jer u suprotnom sami snosite odgovornost za eventualne posledice prilikom kontrole države u koju putujete, kao i kontrole u državama kroz koje prolazite.

 Organizator putovanja nije ovlašćen i ne ceni valjanost putnih i drugih isprava. Putnici koji nisu državljani Srbije u obavezi su da se sami upoznaju sa viznim režimom zemlje u koju putuju.  Preporučuje se putnicima da se o uslovima ulaska u zemlje EU (potrebna novčana sredstva za boravak, zdravstveno osiguranje, potvrde o smeštaju…) informišu na sajtu Delegacije EU u Srbiji www.europa.rs ili u ambasadi ili konzulatu zemlje u koju putuju i kroz koje prolaze. Agencija ne snosi odgovornost u slučaju da pogranične vlasti onemoguće putniku ulaz na teritoriju EU.

 Za sve informacije date usmenim, telefonskim ili elektronskim putem agencija ne snosi odgovornost. Validan je samo pisani program putovanja istaknut u prostorijama agencije.

 

Mole se putnici da se pre zaključenja Ugovora o putovanju upoznaju sa Opštim uslovima i programom putovanja organizatora turističke agencije Monix d.o.o. Beograd, licenca OTP br.060/2013.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published.